En la ciudad de Frankfurt, en el día 19 de abril y con la participación de Ferran Ferrando Melià, nuevo coordinador general del Instituto Cervantes de Fráncfort, se ha celebrado el encuentro virtual del club de lectura Antonio Gamoneda. Para comentar “Doña Perfecta” de Pérez Galdós, se reunió un nutrido grupo de lectores de Alemania, España, Venezuela, Cuba y República Dominicana, entre otras nacionalidades.

Una charla amena que facilitó el intercambio de experiencias lectoras.

Lo primero que destacaron los asistentes fue el tema de las dos Españas y el conflicto entre la civilización y la barbarie en la vida rural española. El progreso está personificado en Pepe Rey y el atraso en el resto de los personajes, especialmente en Doña Perfecta. La viuda defiende la Iglesia y la aristocracia mientras que el ingeniero de caminos es partidario de las reformas liberales impulsadas por la burguesía.

Además, el intercambio de conocimientos sobre el origen del carlismo enriqueció la sesión. Esta fuerza política protagonizó la guerra civil de 1833-1840 y 1872-1876, actuó durante la Seguna República en la política parlamentaria y tomó parte en la conspiración contra la República.

Por parte de varios asistentes se destacó el contraste irónico entre lo que los personajes de “Doña Perfecta” profesan públicamente y la realidad. Se comentaron sus líneas finales:

Esto se acabó. Es cuanto por ahora podemos decir de las personas que parecen buenas y no lo son.

En relación a los diálogos de la novela,  hubo una persona que los criticó. Por su extensión no le parecían naturales, ya que en su opinión hoy en día nadie los redactaría de esa manera.

Otro asistente nos informó sobre el impacto que “Doña Perfecta” tuvo en el escritor venezolano Rómulo Gallegos, que se inspiró en ella para en 1929  publicar “Doña Bárbara”, ambientada en los llanos de Apure en Venezuela. Del mismo modo, se mencionó  “Doña Perfecta”, una película mexicana, adaptación cinematográfica de la novela homónima de Pérez Galdós, protagonizada por la actriz Dolores del Río y salió a colación lo popular que fueron las obras del escritor canario en Cuba.

Por último, hay que destacar que el léxico de la novela suscitó numerosos comentarios, dándose el caso de un asistente que ha elaborado una lista de palabras para él desconocidas. La mayoría estuvieron de acuerdo en que Pérez Galdós emplea un castellano muy rico. A algunos, este vocabulario les hace evocar expresiones utilizadas por sus tías abuelas, lamentablemente caídas en desuso. Otra participante informó sobre el término abur que proviene del vocablo latino augurium, forma empleada en la antigüedad para desear a alguien salud y prosperidad a la hora de saludar o despedirse y nos contó que esta palabra está ligada al augur, en euskera común como fórmula de despedida.  

Seguiré informando.

Fráncfort, a 28 de abril 2021